- صدای ایرج ناظریان
ایرج ناظریان متولد سال ۱۳۱۴ در شهر تهران و درگذشته ۱۳۷۰ در سوئد. ایشان در سال ۴۱ در دنیای صداپیشگی و دوبله وارد شد. رنگ صدای ایشان قدرت مند و مردانه بود و همین مشخصه صدای ایشان باعث گردید شخصیت های خارجی همچون «راک هادسن»، «چارلز برانسون»، «رابرت میچام» و شخصیت های ابرانی مانند «بهمن مفید»، «آرمان هوسپیان»، «داود رشیدی» را دوبله کند. ایشان کارهای بسیاری را با استاد جلال مقامی به عنوان پارتنر دوبله کرده اند. تیپ گویی را ایرج ناظریان در دوبله بنیان نهاد هر چند بسیاری از دوبلور ها راه ایشان را ادامه دادند و به موفقیت های چشمگیری دست پیدا کردند اما بسیاری بر این اعتقادند که همچنان بنیان گذار بهترین است. ایرج ناظریان سال ۱۳۶۷ ار ایران مهاجرت کرد. این مهاجرت مهاجرت خانوادگی بود و مقصد آن سوئد.
درگذشت ایرج ناظریان
ایرج ناظریان تنها ۳ سال پس از مهاجرت به بیماری سرطان مبتلا شد. این بیماری سرطان کبد تشخیص داده شد و دست سرنوشت بر آن بود که وی در غربت و در سن ۵۶ سالگی چشم از دنیا فروبندد.
آثار ایرج ناظریان
- گیوتین پرنده
- روزهای آخر موسولینی
- عمر مختار (شیر صحرا)
- پدر خوانده ۱
- مترسک (دوبله اول)
- پلی در دوردست
- اصل دومینو
- ارتباط فرانسوی ۲
- رنیگو دوبله اول
- و اثرهای دیگر
- آروارهها ۱
- راکی
- راکی۲
- مشت
- فرار به سوی پیروزی
- آمر اکبر آنتونی
- جزیره گنج
- رز سیاه_اجبار
- همشهری کین
- شجاعان
- تنگه وحشت
- موبی دیک
- ماجرای نیمروز
- شکارچی گوزن
- جنگیر ۱
- سریر خون
- هملت
- دسته سیسیلیها
- خرقه
- خواب بزرگ
- راه غرب
- رد گربه
- رودخانه بیبازگشت
- خشم خدا
- خدا میداند آقای آلیسون
- آخرین غروب
- وداع با اسلحه (دوبله دوم)
- مرد
- شاهزاده و گدا
- بیسکویت سبز
- زنده باد زاپاتا
- کاروانها
- لورنس عربستان
- آخرین قطار گان هیل
- گوژپشت نوتردام
- ترن
- عقرب
- شبکه
- دست کثیف استعمار (گلوله ای برای امپراتور)
- بخاطر چند دلار بیشتر (دوبله اول)
- این گروه خشن
- طالع نحس ۲
- جولیوس سزار
- منطقه رینتری (درخت زندگی)
- قاتلین
- حرفه ایها
- برنج تلخ
- سه ثانیه به جهنم
- اهانت
- سفر معجزه آسا
- گذرگاه کاساندرا
- هفت دلاور
- خالکوبی
- قهرمان
- چگونه غرب تسخیر شد
- جیببر خیابان جنوبی
- خم رودخانه
- جولیا
- دونده ماراتن
- اختاپوس
- نوادا اسمیت
- هوسبازان
- فیلماین گروه مرگبار
- فیلم یک نابغه، دوشریک ویک ساده دل
- نیاگارا
- فقط بخاطر چشمان تو
- عملیات مرداب
- به من میگویند هیچکس
صبر بسیار بباید پدر پیر فلک را
تا دگر مادر گیتی چو تو فرزند بزاید
صدا ها ماندگار هستند ولی انسان ها نه
تمام اساتیدی که دوستان در بالا اسم بردند هرگز تکرار نخواهند شد
آدم صداهای این دوبلور های جدید رو که می شنوه از دیدن فیلم پشیمون میشه
ایرج ناظریان _ منوچهر اسماعیلی _ خسروشاهی
چنگیز جلیل وند _ متقالچی _ بهرام زند ، ژاله علو
جواهرای دوبله ، بی تکرار …
فقدان و نبود ایشان چقدر سخت و درداور است
با صدای ایشان زندگی کردیم
روحش غریق رحمت الهی باد .
ایشان در فیلمهای دفاع مقدس واقعا دوبلور خوبی بودن واقعا محشر بودن محشر
صداست که میماند استادان بزرگی روازدست دادیم که دیگرجاگزینی ندارند
استادکسمایی استاد لطیف پور
استادمنوچهر اسماعیلی استادچنگیزجلیلونداستادناظریان بهرام زند
استادجلال مقامی حسین عرفانی محمدعبادی
وعزیزان دیگر
انشاالله اساتیدکه حضور دارندسلامت باشند
به امید موفقیتشان در عرصه دوبله
در وصف صدایش نمیدانم چه بگویم، فقط اینکه، عاشق صدایش بودم و هستم
بزرگان ابدی دوبله ایران:
۱- ایرج ناظریان
۲- منوچهر اسماعیلی
۳- چنگیز جلیلوند
۴- حسین عرفانی
۵- بهرام زند
صداهای جاویدان بی تکرار به ترتیب:
۱- ایرج ناظریان
۲- خسرو خسروشاهی
۳- نصرالله مدقالچی
روان پاکشان شاد باد. صدایی ناب و بواقع مخملی و شش دانگ
صدایی رسا و تک که هرگز تکرار نمیشود.
ایرج ناظریان، ایرج دوستدار، و چنگیز جلیلوند، صداهایی بی تکرار هستند
و تا ابد در حافظه تاریخی و قلب هنردوستان، خواهند ماند.
روان پاکشان شاد باد