فهیمه راستکار در کنار دوبلاژ در عرصه بازیگری نیز حضوری پررنگ داشت و در فیلمها و سریالهای مختلفی به ایفای نقش پرداخت. او در آثاری همچون اجارهنشینها و آپارتمان شماره ۱۳ با بازیگران بزرگ همدوره خود همبازی شد و با سبک و حضور خاص خود در بازیگری، توجه مخاطبان و منتقدان را به خود جلب کرد. راستکار تا آخرین سالهای زندگی هنریاش با عشق و تعهد به هنر دوبله و بازیگری، بخشی از هویت شنیداری و دیداری سینمای ایران را شکل داد.
دوران کاری
فهیمه راستکار پس از فوت مادرش در دوران جوانی به پیشنهاد مهدی نامدار وارد هنرستان هنرپیشگی شد و از آن پس وارد هنر تئاتر شد. علی نصیریان، بیژن مفید، عباس جوانمرد، صدرالدین الهی، رفعت هاشمپور، جعفر والی، جمشید لایق، فریدون ثقفی، پرویز بهرام و هوشنگ لطیفپور از هم دورهایهای او در آنجا بودند. یکی از بیادماندنیترین کارهایش در تئاتر مربوط به نمایش باغ آلبالو اثر آنتون چخوف و به کارگردانی آربی اوانسیان بود که سال ۱۳۵۱ در مراسم افتتاحیهٔ تئاتر شهر روی صحنه رفت.1ایلنا – تولد تئاترشهر با یادی از «باغ آلبالو»ی آربی اوانسیان/ نمایشی که ۴۷ سال پیش قلب تئاتر پایتخت را افتتاح کرد
فهیمه راستکار همچنین سابقه بازیگری در سینما را در کارنامه دارد و در سال ۱۳۵۲ با فیلم «مغولها» به کارگردانی پرویز کیمیاوی اولین فیلمش را بازی کرد. البته او دیگر بازیگری در سینما را ادامه نداد و فعالیتش را صرفا در تئاتر و دوبله ادامه داد.
ورود به دوبله
شروع فعالیت فهیمه راستکار در دوبله از سال ۱۳۳۵ و به دعوت هوشنگ لطیفپور بود و نخستین تجربهاش، گویندگی بهجای ایرنه پاپاس در فیلم تئودورا بود. فهیمه راستکار درباره فعالیت در آن سالها میگوید:
در آن زمان، یک پرده فیلم باید یک بار دیگر دوبله میشد وهیچ تکنیکی برای تکه تکه کردن فیلم وجود نداشت. چون موسیقی را از خود فیلم میگرفتند و ما باید به موقع جملات را ادا میکردیم تا صدا با موسیقی فیلم تداخل پیدا نکند.
فهیمه راستکار در سال ۱۳۳۶، با دعوت آلکس آقابابیان و همراهی منوچهر زمانی، ناهید بوستانی و محمدرضا زندی به ایتالیا رفت در آن زمان دوبله فیلمها در کشور ایتالیا انجام میشد و گویندگان برای دوبله به ایتالیا میرفتند. او چهار سال به دوبله فیلمها به فارسی در آنجا مشغول شد. پس از بازگشت به ایران، به کارش در عرصه دوبله ادامه داد و در دهه چهل خورشیدی، نقشهای مهم و تاثیرگذاری در دوبله بسیاری از فیلمها را بر عهده گرفت و همچنان در تئاتر نیز به ایفای نقش پرداخت.
صدای فهیمه راستکار در نقشهایی مانند کاترین هپبورن در «شیر در زمستان»، اینگرید برگمن در «آیا برامس را دوست دارید؟» آوا گاردنر در «کنتس پابرهنه» و جنت لی در «روانی»، از جمله کارهای بهیادماندنی او در عرصه دوبله است.
دیدگاههای فهیمه راستکار
فهیمه راستکار بهعنوان یکی از پیشگامان دوبله در ایران شناخته میشود که انواع دوران دوبله را دیده است، در این متن دیدگاههای او در زمینه دوبله را گردآوری کردهایم که میتوانید بخوانید.
نگرش فرهنگی به دوبله و انتقال مفاهیم ادبی
فهیمه راستکار معتقد به حفظ امانت در دوبله و احترام به اصالت آثار ادبی بود. او بر اهمیت وفاداری به متن آثار ادبی تأکید داشت و این نگاه را بهعنوان ابزاری فرهنگی برای آشنایی دقیقتر مردم با فرهنگ کشورهای دیگر معرفی نمود.
تفاوتهای دوبله در ایران و ایتالیا از نظر فهیمه راستکار
فهیمه راستکار در مقایسهای بین دوبله در ایران و ایتالیا، روشهای حرفهایتر و ساختارمند ایتالیا را بیشتر قبول داست. او مشاهده کرد که در ایتالیا سندیکای دوبلاژ نقش پررنگی در حمایت از گویندگان دارد و دوبله با دقت و تمرکز بیشتری انجام میشود؛ این در حالی است که در ایران زمانبندی و دستمزدها کمتر ساختارمند و عادلانه است.
پایبندی به ادبیات خاص در دوبله
از نظر فهیمه راستکار، مهم است که ادبیات خاص هر فیلم در دوبله حفظ شود. او به کار ایرج دوستدار، که با گویندگی در نقشهای جان وین شخصیتی بهظاهر ایرانی به این بازیگر آمریکایی داده بود، اشاره میکند. او معتقد بود که این دقت در انتخاب واژگان و ادبیات باعث میشود شخصیتها در دوبله ایرانی جلوهای متناسب با فرهنگ بومی پیدا کنند.
چالشهای فرهنگی و تعهدات حرفهای
فهیمه راستکار به حساسیت خود در قبال اسامی شخصیتها اشاره کرده و حذف یا تغییر نامهای اصیل ایرانی در دوبله را مخالف باورهای فرهنگی خود میداند. او به این نکته اشاره میکند که تغییرات فرهنگی در دوبله باید با احتیاط و احترام به هویت تاریخی ایران انجام شود.
حمایت از نسل جدید گویندگان
فهیمه راستکار از ورود گویندگان جوان به عرصه دوبله حمایت کرده و بر لزوم ارائه تسهیلات و بیمه برای این نسل جدید تأکید دارد. او باور دارد که نسل تازه میتواند با پشتوانه و هدایت لازم، جایگاه مهمی در عرصه دوبله پیدا کند و در ارتقای این هنر مؤثر باشد.2ایسنا – گفتههای منتشرنشده از «فهیمه راستکار» بانوی دوبله ایران
زندگی شخصی
فهیمه راستکار در ۲۹ اسفند ۱۳۱۲ در خانواده ای شناختهشده در تهران بهدنیا آمد. پدرش «میرزا حبیب الله خان راستکار» از رجال نامدار دربار قاجار بود و مادرش «فخرالملوک» نام داشت که زمانیکه فهیمه نامدار خیلی جوان بود درگذشت.او هشت خواهر و برادر به نامهای فخر آفاق، فخر ایران، میرزاسلیمان، نصرتالله خان، عزتالله، مهدیه، علی و انسیه داشت.
فهیمه راستکار در جوانی مادرش را از دست داد و کمی پس از این اتفاق به پیشنهاد مهدی نامدار به هنرستان هنرپیشگی رفت. او همزمان با تحصیل در هنرستان، در رشته زبان فرانسه در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران نیز مشغول به تحصیل شد.3خبرنامه – بیوگرافی کامل فهیمه راستکار
فهیمه راستکار با نجف دریابندری ازدواج کرد و یک فرزند پسر با نام سهراب داشتند. فهیمه راستکار در برخی آثار مانند «کتاب مستطاب آشپزی» با همسرش همکاری داشته داشتهاند. راستکار در تاریخ پنجشنبه دوم آذر ۱۳۹۱ پس از گذراندن یک دوره بیماری طولانی آلزایمر در سن ۷۸ سالگی در منزل شخصی خود در کرج درگذشت. پیکر او در روز جمعه سوم آذرماه در بهشت سکینه کرج به خاک سپرده شد.4تابناک – فهیمه راستکار
آثار
در فهرستهای زیر آثار هنری فهیمه راستکار را برای شما گردآوری کردیم که میتوانید آنها را مرور کنید.
بازیگری در سینما
- شیرین (۱۳۸۷)
- گیس بریده (۱۳۸۵)
- پابرهنه در بهشت (۱۳۸۴)
- ستارهها ۳: ستاره بود (۱۳۸۴)
- رازها (۱۳۸۳)
- دختری به نام تندر (۱۳۷۹)
- روانی (۱۳۷۶)
- زن شرقی (۱۳۷۶)
- الو الو من جوجوام (۱۳۷۳)
- مرغ و همسایه (۱۳۷۰)
- عشق و مرگ (۱۳۶۹)
- جهیزیهای برای رباب (۱۳۶۶)
- محموله (۱۳۶۶)
- ترنج (۱۳۶۵)
- شیر سنگی (۱۳۶۵)
- خط پایان (۱۳۶۴)
- آقای هیروگلیف (۱۳۵۹)
- مغولها (۱۳۵۲)
بازیگری در تلویزیون
- این راهش نیست (۱۳۸۲)
- کارآگاه شمسی و دستیارش مادام (۱۳۸۰)
- معجزه ازدواج (۱۳۸۰)
- پردهٔ عجایب (۱۳۷۷)
- تهران ۱۱- ۵۹۵ ج ۴۸ (۱۳۷۶–۱۳۷۵)
- غبار نور (۱۳۷۵)
- بیبییون (۱۳۷۴)
- کمند خاطرات (۱۳۶۹)
- ماهپنهان است (۱۳۶۲)
دوبله فیلمها و سریالهای خارجی
- بهجای سوفیا لورن در دو زن (۱۹۶۰ – دوبله اول)
- بهجای سوفیا لورن در زیبای میلیونر (۱۹۶۰)
- بهجای سوفیا لورن در پنج مایل مانده به نیمهشب (۱۹۶۲)
- بهجای اوا گاردنر در کنتس پابرهنه (۱۹۵۴)
- بهجای اوا گاردنر در در ساحل (۱۹۵۹)
- بهجای اوا گاردنر در مایای برهنه (۱۹۵۹)
- بهجای اوا گاردنر در گذرگاه کاساندرا (۱۹۷۶ – دوبله دوم)
- بهجای ملینا مرکوری در یکشنبهها هرگز (۱۹۶۰)
- بهجای ملینا مرکوری در فدرا (۱۹۶۲)
- بهجای ملینا مرکوری در ۱۰:۳۰ بعدازظهر تابستان (۱۹۶۶)
- بهجای ملینا مرکوری در میعاد در سپیدهدم (۱۹۷۰)
- بهجای سیمون سینیوره در شیطانصفتان (۱۹۵۵)
- بهجای سیمون سینیوره در ارتش سایهها (۱۹۶۹)
- بهجای سیمون سینیوره در بیوهٔ کودرک (۱۹۷۱ – در ایران: صبح روز حادثه)
- بهجای سیمون سینیوره در پلیس پیتون ۳۵۷ (۱۹۷۶ – دوبله اول)
- بهجای تلما ریتر در پنجرهٔ عقبی (۱۹۵۴ – دوبله دوم)
- بهجای تلما ریتر در پرندهباز آلکاتراز (۱۹۶۲ – دوبله دوم)
- بهجای تلما ریتر در بوئینگ بوئینگ (۱۹۶۵)
- بهجای کاترین هپبورن در دندهٔ آدم (۱۹۴۹)
- بهجای کاترین هپبورن در ناگهان تابستان گذشته (۱۹۵۹ – دوبله دوم)
- بهجای کاترین هپبورن در شیر در زمستان (۱۹۶۸)
- بهجای مورین اوهارا در ریو گرانده (۱۹۵۰)
- بهجای مورین اوهارا در مرد آرام (۱۹۵۲ – دوبله اول)
- بهجای مورین اوهارا در مکلینتاک! (۱۹۶۳)
- بهجای لورن باکال در بربادنوشته (۱۹۵۶)
- بهجای لورن باکال در قتل در قطار سریعالسیر شرق (۱۹۷۴ – دوبله دوم)
- بهجای لورن باکال در تولد (۲۰۰۴)
- بهجای اینگرید تولین در توتفرنگیهای وحشی (۱۹۵۷)
- بهجای اینگرید تولین در نور زمستانی (۱۹۶۳)
- بهجای اینگرید تولین در گذرگاه کاساندرا (۱۹۷۶ – دوبله اول)
- بهجای مارلنه دیتریش در شاهدی برای تعقیب کیفری (۱۹۵۷ – دوبله اول)
- بهجای مارلنه دیتریش در نشانی از شر (۱۹۵۸ – دوبله دوم)
- بهجای بتی دیویس در خوارز (۱۹۳۹)
- بهجای بتی دیویس در قربانی سوخته (۱۹۷۶)
- بهجای مارتا اسکات در ده فرمان (۱۹۵۶ – دوبله اول)
- بهجای مارتا اسکات در بن هور (۱۹۵۹)
- بهجای اینگرید برگمن در دوباره خداحافظ (۱۹۶۱ – در ایران: آیا برامس را دوست دارید؟)
- بهجای اینگرید برگمن در سونات پاییزی (۱۹۷۸)
- بهجای دوروتی مکگوایر در قابل توجه آقای پنیپکر (۱۹۵۹ – در ایران: مرد دو زنه)
- بهجای دوروتی مکگوایر در گناه سوزان اسلید (۱۹۶۱)
- بهجای لیلا کدرووا در پردهپاره (۱۹۶۶)
- بهجای لیلا کدرووا در پنهلوپه (۱۹۶۶)
- بهجای کتی جورادو در ماجرای نیمروز (۱۹۵۲ – دوبله اول)
- بهجای کتی جورادو در کمانداران (۱۹۵۳)
- بهجای ویرنا لیزی در چگونه زن خود را بکشیم (۱۹۶۵)
- بهجای ویرنا لیزی در حمله به کشتی کوئین مری (۱۹۶۶)
- بهجای کتی بیتس در سنجاقک (۲۰۰۲)
- بهجای کتی بیتس در پل سن لوئیس ری (۲۰۰۴)
- بهجای لرتا یانگ در جنگهای صلیبی (۱۹۳۵)
- بهجای ادنا می اولیور در رومئو و ژولیت (۱۹۳۶)
- بهجای دیتا پارلو در توهم بزرگ (۱۹۳۷)
- بهجای هتی مکدنیل در بربادرفته (۱۹۳۹ – دوبله دوم)
- بهجای الیزابت پترسون در جادهٔ تنباکو (۱۹۴۱)
- بهجای کتینا پاکسینو در زنگها برای که به صدا در میآیند (۱۹۴۳ – دوبله دوم)
- بهجای نامشخص در تصویر دوریان گری (۱۹۴۵)
- بهجای آنا مانیانی در رم، شهر بیدفاع (۱۹۴۵ – دوبله اول)
- بهجای نامشخص در طلسمشده (۱۹۴۵)
- بهجای اتل باریمور در تصویر جنی (۱۹۴۹ – دوبله دوم)
- بهجای ادل مارا در شنهای آیو جیما (۱۹۴۹)
- بهجای هیتر انجل در پیتر پن (۱۹۵۳ – دوبله اول)
- بهجای گریر گارسون در ژولیوس سزار (۱۹۵۳)
- بهجای جین آرتور در شین (۱۹۵۳ – دوبله اول)
- بهجای جرالدین پیج در هوندو (۱۹۵۳)
- بهجای سیلوانا مانگانو در اولیس (۱۹۵۴ – دوبله اول)
- بهجای ایرنه پاپاس در ملکه تئودورا (۱۹۵۴)
- بهجای جولیتا ماسینا در جاده (۱۹۵۴ – دوبله اول)
- بهجای سوزان هیوارد در دیمتریوس و گلادیاتورها (۱۹۵۴)
- بهجای بولا بوندی در رد گربه (۱۹۵۴)
- بهجای نامشخص در یک روز در کلانتری (۱۹۵۴)
- بهجای ایوون سانسون در آسیبان عشوهگر (۱۹۵۵ – دوبله دوم)
- بهجای ایرینا اسکوبتسوا در اُتِلو (۱۹۵۵ – دوبله اول)
- بهجای کتی جانسون در قاتلین پیرزن (۱۹۵۵)
- بهجای شلی وینترز در مامبو (۱۹۵۵)
- بهجای آلین مکماهون در مردی از لارامی (۱۹۵۵)
- بهجای لیندا دارنل در حادثهٔ داکوتا (۱۹۵۶)
- بهجای دانا رید در خونبها! (۱۹۵۶ – در ایران: گروگان)
- بهجای آن بکستر در ده فرمان (۱۹۵۶ – دوبله اول)
- بهجای ویکتوریا شاو در سرگذشت ادی دوچین (۱۹۵۶)
- بهجای لوئیزا دلا نوکه در لوکوموتیوران (۱۹۵۶ – دوبله اول)
- بهجای جن استرلینگ در هرچه سختتر زمینمیخورند (۱۹۵۶)
- بهجای جینا لولوبریجیدا در آنا از بروکلین (۱۹۵۸)
- بهجای شرلی بوت در دلال ازدواج (۱۹۵۸)
- بهجای ماریسا آلاسیو در شبهای ونیز (۱۹۵۸)
- بهجای ایلن وی در وایکینگها (۱۹۵۸ – دوبله دوم)
- بهجای نورین ناش در یکهسوار و افسانهٔ شهر طلایی (۱۹۵۸)
- بهجای مریلین مونرو در بعضیها داغشو دوست دارن (۱۹۵۹)
- بهجای گاستی هوبر در خاطرات آنه فرانک (۱۹۵۹)
- بهجای نامشخص در شاهدی در شهر (۱۹۵۹)
- بهجای مارته مرکادییر و آوه نینچی در عروسی ونیزی (۱۹۵۹)
- بهجای ادی آدامز و فرانسیس وینترابلکس در آپارتمان (۱۹۶۰)
- بهجای لیندا کریستال در آلامو (۱۹۶۰)
- بهجای ژاکلین اوانس در آوازخوان نه آواز (۱۹۶۰)
- بهجای اوا ماری سنت در اکسدوس (۱۹۶۰)
- بهجای جنت لی و صدای مادر نورمن بیتس در روانی (۱۹۶۰ – در ایران: روح)
- بهجای میلن دمونژو در زیر دَه پرچم (۱۹۶۰)
- بهجای نامشخص در همهٔ آدمخواران خوب جوان (۱۹۶۰ – در ایران: گرگهای جوان)
- بهجای کاتلین فریمن و آیریس آدرین در خونهشاگرد (۱۹۶۱)
- بهجای روث مکدویت و لیندا واتکینز در دام والدین (۱۹۶۱)
- بهجای لورا سولاری در رومولو و رمو (۱۹۶۱)
- بهجای باربارا لونا در شیطان در ساعت ۴ (۱۹۶۱ – دوبله اول)
- بهجای هلن ترابل در محبوب زنها (۱۹۶۱)
- بهجای دایانا دورس در نقشهٔ ۴۰۲ (۱۹۶۱)
- بهجای آنجلا لنزبری در هاوایی آبی (۱۹۶۱)
- بهجای لیلی پالمر در جاسوس دوجانبه (۱۹۶۲)
- بهجای یونیس گیسون در دکتر نو (۱۹۶۲)
- بهجای جنیفر جین در سر بزنگاه (۱۹۶۲ – دوبله اول)
- بهجای ما کوئستل در سلام بر اسکناس (۱۹۶۲)
- بهجای فرانسواز پرهوو در گوشهنشینان آلتونا (۱۹۶۲)
- بهجای نامشخص در مردی که لیبرتی والانس را کشت (۱۹۶۲ – دوبله دوم)
- بهجای السا مارتینلی در هاتاری! (۱۹۶۲)
- بهجای هوپ هالیدی در ایرما خوشگله (۱۹۶۳ – دوبله اول)
- بهجای جسیکا تندی در پرندگان (۱۹۶۳)
- بهجای نامشخص در پروفسور دیوانه (۱۹۶۳)
- بهجای نامشخص در دیروز، امروز، فردا (۱۹۶۳)
- بهجای اوا گابور در نوع جدید عشق (۱۹۶۳)
- بهجای دایان بیکر در نُه ساعت به راما (۱۹۶۳)
- بهجای نینا میرال در ملاقات در ریو (۱۹۶۴)
- بهجای میلدرد داناک در اسب کهر را بنگر (۱۹۶۴ – دوبله اول)
- بهجای اُلیویا دوهاویلند در زنی در قفس (۱۹۶۴)
- بهجای شیان فیلیپس در بکت (۱۹۶۴)
- بهجای دانیل ژوبر در پرواز عقابها (۱۹۶۴)
- بهجای ژن مورو در ترن (۱۹۶۴ – دوبله دوم)
- بهجای لوئیز لاتام در مارنی (۱۹۶۴)
- بهجای دادا گالوتی در هرکول و گنجینهٔ اینکاها (۱۹۶۴)
- بهجای دنی ساوال در بوئینگ بوئینگ (۱۹۶۵)
- بهجای کاپوسین در تازه چه خبر پوسیکت؟ (۱۹۶۵)
- بهجای لوچانا پالوتزی در تندربال (۱۹۶۵ – در ایران: گلولهٔ آتشین)
- بهجای آن سیمور در سراب (۱۹۶۵)
- بهجای نیتا تالبوت و نورما واردن در یک خواهش خصوصی (۱۹۶۵)
- بهجای دبورا کار در چشم شیطان (۱۹۶۶)
- بهجای ادیث اشنایدر در یادداشتهای کوئیلر (۱۹۶۶)
- بهجای کنستانس بنت در مادام ایکس (۱۹۶۶)
- بهجای ژوزفین هاتچینسون در نوادا اسمیت (۱۹۶۶)
- بهجای اتل مرمان در هنر عشق (۱۹۶۶)
- بهجای اِسوِتلانا کورکوشکو در برادران کارامازوف (۱۹۶۹)
- بهجای کامیلا هورن در فریب (۱۹۶۹)
- بهجای آلین آن مکلری و مج کندی در مگر آنها به اسبها شلیک نمیکنند؟ (۱۹۶۹)
- بهجای نامشخص در دایرهٔ سرخ (۱۹۷۰ – دوبله دوم)
- بهجای بیانکا توکافوندی در نقش ایزابلا در مجموعهٔ تلویزیونی زندگی لئوناردو داوینچی (۱۹۷۱)
- بهجای نقش پیرزن مغازهدار در مجموعهٔ تلویزیونی جنگجویان کوهستان (۱۹۷۴–۱۹۷۳)
- بهجای بازیگر مهمان در مجموعهٔ تلویزیونی دِرک (۱۹۷۴)
- بهجای آلا دمیدوا در آینه (۱۹۷۵)
- بهجای دافنه کارول در سفر سرد (۱۹۷۵)
- بهجای ماریا چارلز در نقش لوئیز کولبر در مجموعهٔ تلویزیونی ارتش سری (۱۹۷۷)
- بهجای گوئن ولگرن در نقش سوفیا در مجموعهٔ تلویزیونی برادران شیردل (۱۹۷۷)
- بهجای کری مکگوایر در نقش پالی مکنامارا در مجموعهٔ تلویزیونی در برابر باد (۱۹۷۸)
- بهجای بریژیت هورنی در نقش مادربزرگ کلارا در مجموعهٔ تلویزیونی هایدی (۱۹۷۸)
- بهجای گالینا شوستکو در ابلوموف (۱۹۸۰)
- بهجای نقش خواهر ولزاریوس و همسر دوست اسپاروخخان در مجموعهٔ تلویزیونی آسپاروخ خان (۱۹۸۱ – در ایران: اِسپاروخان)
- بهجای لیزا هلوویگ در هری عزیز (۱۹۸۱)
- بهجای نقش پیرزن (مهمان) در مجموعهٔ تلویزیونی انیمهای بل و سباستین (۱۹۸۲–۱۹۸۱)
- بهجای فرانسواز سنیه در نقش مادام تناردیه در مجموعهٔ تلویزیونی بینوایان (۱۹۸۲)
- بهجای نامشخص در شب سن لورنزو (۱۹۸۲)
- بهجای آیلین بریتون در قلعهٔ مرموز (۱۹۸۲)
- بهجای نقش مادربزرگ در مجموعهٔ تلویزیونی انیمهای بچههای کوه آلپ (۱۹۸۳)
- بهجای نوبوکو اوتاوا در نقش اوشین (۵۰–۸۴ سالگی) در مجموعهٔ تلویزیونی سالهای دور از خانه (۱۹۸۴–۱۹۸۳)
- بهجای جوآن هیکسون در نقش خانم مارپل در مجموعهٔ تلویزیونی خانم مارپل (۱۹۸۴)
- بهجای رجینا بیانکی در کائوس (۱۹۸۴ – اپیزود گفتگو با مادر)
- بهجای پگی اشکرافت در گذری به هند (۱۹۸۴)
- بهجای لوسیل بال در بالش سنگی (۱۹۸۵)
- بهجای وندی هیلر در نقش خانم هریس در رؤیای سبز (۱۹۸۷)
- بهجای آن رمزی در مامانو از قطار بنداز پایین (۱۹۸۷)
- بهجای نامشخص در مظنون (۱۹۸۷)
- بهجای رزماری مکهیل در نقش خانم بریمور در شکارچی باسکرویل (۱۹۸۸)
- بهجای آن کارتویز، هلن رایان و کارن آرچر در حادثهجو (۱۹۸۹–۱۹۸۸)
- بهجای نامشخص در مزرعه (۱۹۹۰)
- بهجای ویوین بورگس در نقش لیدی کلارک در پوآرو، اپیزود قاتل ای بی سی (۱۹۹۲)
- بهجای برندا فریکر در تنها در خانه ۲: گمشده در نیویورک (۱۹۹۲)
- بهجای بونی بارتلت در دوناتو و دختر (۱۹۹۳)
- بهجای ویکتوریا تنانت و اُلیویا نیوتن جان در رودخانهٔ برفی (۱۹۹۳)
- بهجای جورجان جانسون در نقش مادر دکتر مایک در پزشک دهکده (۱۹۹۳ تا ۱۹۹۸)
- بهجای راشل بل در نقش خانم نیکولس در پوآرو، اپیزود جادهٔ هیکوری (۱۹۹۵)
- بهجای ژاکلین بیسه در تشریفات (۱۹۹۵)
- بهجای جما جونز در حس و حساسیت (۱۹۹۵)
- بهجای آن بنکرافت در خانهای برای تعطیلات (۱۹۹۵)
- بهجای نامشخص در آزردهدل (۱۹۹۶)
- بهجای پنهلوپه آلن در در جستجوی ریچارد (۱۹۹۶)
- بهجای رزماری هریس در هملت (۱۹۹۶)
- بهجای گلوریا استوارت در تایتانیک (۱۹۹۷ – دوبله تلویزیونی)
- بهجای پریا تاندولکار در راز پنهان (۱۹۹۷)
- بهجای شینا لارکین در نقش خانم بالز در امیلی در نیومون (۱۹۹۸)
- بهجای نامشخص در پاییز در نیویورک (۲۰۰۰)
- بهجای جودی دنچ در شکلات (۲۰۰۰)
- بهجای راوی در ارباب حلقهها: یاران حلقه (۲۰۰۱)
- بهجای ونسا ردگریو در جک و لوبیای سحرآمیز (۲۰۰۱)
- بهجای رنی اشرسون در دیگران (۲۰۰۱)
- بهجای دایان ویست در من سام هستم (۲۰۰۱)
- بهجای گریس زابریسکی در کردار زشت (۲۰۰۲)
- بهجای ایلین اسل در دوپلکس (۲۰۰۳)
- بهجای مگی اسمیت در زنان بنفشپوش (۲۰۰۴)
- بهجای ایرما هال در قاتلین پیرزن (۲۰۰۴)
دوبله فیلم و سریال ایرانی
- بهجای ایران دفتری در سکهٔ شانس (۱۳۴۹)
- بهجای فخری خوروش در طلوع (۱۳۴۹)
- بهجای ایران دفتری در کلبهای آنسوی رودخانه (۱۳۵۰)
- بهجای ایران دفتری در مردان سحر (۱۳۵۰)
- بهجای نصرت پرتوی در گوزنها (۱۳۵۳)
- بهجای آنیک شفرازیان در کلاغ (۱۳۵۶)
- بهجای فخری خوروش در مترسک (۱۳۶۲)
- بهجای تانیا جوهری در آوار (۱۳۶۴)
- بهجای مهری مهرنیا در اتوبوس (۱۳۶۴)
- بهجای مهری ودادیان در پدربزرگ (۱۳۶۴)
- بهجای فخری خوروش در بگذار زندگی کنم (۱۳۶۵)
- بهجای شهلا ریاحی در پرستار شب (۱۳۶۶)
- بهجای روحانگیز مهتدی در خانهای مثل شهر (۱۳۶۶)
- بهجای پروین دولتشاهی در تحفهها (۱۳۶۶)
- بهجای حمیده خیرآبادی در سایههای غم (۱۳۶۶)
- بهجای شهلا ریاحی در گل مریم (۱۳۶۶)
- بهجای روحانگیز مهتدی در مکافات (۱۳۶۶)
- بهجای حمیده خیرآبادی در شب بیست و نهم (۱۳۶۸)
- بهجای سرور رجایی در آخرین پرواز (۱۳۶۸)
- بهجای حمیده خیرآبادی در بچههای طلاق (۱۳۶۸)
- بهجای مهری ودادیان در دخترم سحر (۱۳۶۸)
- بهجای آزیتا حاجیان در دزد عروسکها (۱۳۶۸)
- بهجای مهین شهابی در دو سرنوشت (۱۳۶۸)
- بهجای شهلا ریاحی در راندهشده (۱۳۶۸)
- بهجای حمیده خیرآبادی در ریحانه (۱۳۶۸)
- بهجای پری کربلایی در کاکلی (۱۳۶۸)
- بهجای سرور رجایی در مرگ پلنگ (۱۳۶۸)
- بهجای شهلا ریاحی در تیغ آفتاب (۱۳۶۹)
- بهجای اقدس صحتبخش در گروهبان (۱۳۶۹)
- بهجای فاطمه طاهری در شهر در دست بچهها (۱۳۷۰)
- بهجای حمیده خیرآبادی در گرگهای گرسنه (۱۳۷۰)
- بهجای صدیقه کیانفر در دلاوران کوچه دلگشا (۱۳۷۱)
- بهجای ملیحه نیکجومند در شب دهم (۱۳۷۱)
- بهجای ساحره متین در بلندیهای صفر (۱۳۷۲)
- بهجای زهره صفوی در جای امن (۱۳۷۲)
- بهجای مهین شهابی در شریک زندگی (۱۳۷۳)
- بهجای مهوش وقاری در گریز از مرگ (۱۳۷۴)
- بهجای زهره صفوی در خلبان (۱۳۷۶)
- بهجای فرخلقا هوشمند در زخمی (۱۳۷۶)
- بهجای فرخلقا هوشمند در کلید ازدواج (۱۳۷۶)
- بهجای صدیقه کیانفر در جوانی (۱۳۷۷)
- بهجای رداح رجب در هیام (۱۳۸۲)
- بهجای جمیله شیخی در مجموعهٔ تلویزیونی پاییز صحرا (۶۵–۱۳۶۴)
- بهجای روحانگیز مهتدی در مجموعهٔ تلویزیونی اُغُر بخیر (۱۳۶۵)
- بهجای ملیحه نصیری در مجموعهٔ تلویزیونی پیک سحر (۱۳۶۹)
- بهجای فرخلقا هوشمند در مجموعهٔ تلویزیونی تعطیلات نوروزی (۷۱–۱۳۷۰)
- بهجای جمیله شیخی در مجموعهٔ تلویزیونی پدرسالار (۷۴–۱۳۷۲)
- بهجای ملیحه نیکجومند و رقیه چهرهآزاد در مجموعهٔ تلویزیونی این خانه دور است (۷۴–۱۳۷۰)
- بهجای فخری خوروش در مجموعهٔ تلویزیونی شیرین و فرهاد (۱۳۷۴)
- بهجای پرویندخت یزدانیان در مجموعهٔ تلویزیونی دبیرستان خضراء (۷۵–۱۳۷۴)
- بهجای پروین نیکسرور در مجموعهٔ تلویزیونی کارآگاه علوی (۷۵–۱۳۷۴)
- بهجای محبوبه مقبلی در مجموعهٔ تلویزیونی پهلوانان نمیمیرند (۷۶–۱۳۷۵)
- بهجای مهناز انصاریان در مجموعهٔ تلویزیونی هفتسنگ (۱۳۷۷)
- بهجای فخری خوروش در مجموعهٔ تلویزیونی مادر (۱۳۷۸)
- بهجای نقش راشل آستروک در مجموعهٔ تلویزیونی مدار صفر درجه (۱۳۸۶)
- بهجای راوی مجموعهٔ تلویزیونی علی کوچولو (۱۳۶۴)
- بهجای زن رمال فیلم هنرپیشه ساختهٔ محسن مخملباف (۱۳۷۱)
- بهجای دایه فیلم شیرین ساختهٔ عباس کیارستمی (۱۳۸۷)
تئاتر
- «اولین پرواز»، براساس گنجشک کوچولو (نویسنده: ماکسیم گورکی، مترجم و کارگردان: سیروس ابراهیمزاده، ناشر: مؤسسه فرهنگی-هنری ماهور) گویندهٔ داستان
- «تُرُب» (نویسنده و کارگردان: بیژن مفید، ناشر: مؤسسه فرهنگی-هنری ماهور) گویندهٔ داستان
- «خاموشی دریا» (نمایشنامهٔ رادیویی، نویسنده: ژان بروله با نام مستعار ورکور، ترجمه: حسن شهید نورایی، کارگردان: بیژن مفید، ناشر: مؤسسه فرهنگی-هنری ماهور) در نقش دختر
- «دُم گربه» (نویسنده: مارسل امه، ترجمه: لیلی گلستان، کارگردان: سیروس ابراهیمزاده، ناشر: مؤسسه فرهنگی-هنری ماهور) گویندهٔ داستان
- «شاپرکخانم» (۱۳۵۲، نویسنده و کارگردان: بیژن مفید، ناشر: مؤسسه فرهنگی-هنری ماهور) در نقش سوسک مادر
- «شازده کوچولو» (نویسنده: آنتوان دو سنت-اگزوپری، ترجمه و تنظیم: ایرج گرگین، ناشر: مؤسسه فرهنگی-هنری ماهور) در نقش روباه
منابع
- 1
- 2
- 3خبرنامه – بیوگرافی کامل فهیمه راستکار
- 4تابناک – فهیمه راستکار