حسین خدادادبیگی در کارهای خود، از صدا و لحن متنوعی استفاده میکند که هر شخصیت را به طور منحصر به فردی به تصویر میکشد. مدیریت دوبلاژ او نیز به کیفیت آثار اضافه میکند، زیرا در تنظیم صدا و هدایت گویندگان دقت زیادی به خرج میدهد. توانایی او در ایجاد حس و حال خاص برای هر شخصیت و هدایت گروههای دوبلاژ، او را به یکی از دوبلورهای مهم در ایران تبدیل کرده است.
دوران کاری
حسین خدادادبیگی از هنرمندان با تجربه ایرانی در عرصه دوبله و صداپیشگی است. او که فعالیتهای خود را در عرصه هنر با بازی در تئاتر و سینما آغاز کرده، از سال ۱۳۵۷ در این حوزه مشغول بوده است. با ورود به سازمان صدا و سیما در سال ۱۳۶۰، بهعنوان گوینده رادیو کار خود را آغاز کرد و در طی دو سال اول، به ویرایش و دستیاری پرداخت. پس از این دوره، خدادادبیگی در بخش تلویزیون به همکاری با گروههای مختلف، از جمله گروههای تولیدی اجتماعی و دفاع، پرداخت.
گویندگی خبر و دوبله
حسین خدادادبیگی در سالهای ۱۳۶۳ تا ۱۳۶۷، او دورههای مختلفی در زمینه گویندگی و خبر را گذراند و سپس در واحد مرکزی خبر بهعنوان گوینده فعالیت کرد. با افزایش پروژههای دوبله، از سال ۱۳۶۷ تمرکز او به طور کامل روی دوبله قرار گرفت و خبر را کنار گذاشت. خدادادبیگی در مصاحبههایش از اساتید برجستهای چون عزتالله مقبلی و علی کسمایی به عنوان الهامبخش مسیر حرفهای خود یاد کرده است.
خدادادبیگی بهعنوان مدیر دوبلاژ در فیلم سینمایی «محبوس در قفس»، محصول مشترک ایتالیا، سوئیس، و فرانسه نیز فعالیت داشته و با همکاری تیمی از دوبلورهای برجسته ایرانی این اثر را به نمایش گذاشته است. همچنین در دوبله آثاری همچون «جزیره»، «بتمن» و «پلیس بورلی هیلز» را نیز برعهده داشته است.1ویستا – پخش «محبوس در قفس» از شبکه نمایش
بازگشت به رادیو
حسین خدادادبیگی از سال ۷۲ مجددا همکاری خود را با رادیو از سر گرفت و اکنون در برنامههای «کوچه رادیو» و «قصه ظهر جمعه» حضور دارد.2ایسنا – حسین خدادادبیگی: خدا لعنت کند کسی که دوبلههای زیرزمینی را بنا کرد
زندگی شخصی
حسین خدادادبیگی متولد سال ۱۳۳۹ در تهران است.3رادیو – رادیو صبا میزبان “حسین خداداد بیگی” فرزند او با فرزند همت مومیوند ازدواج کرده است. او سه نوه به نامهای مهراد، مهبد و آیه دارد.
آثار حسین خدادادبیگی
در فهرست زیر آثار حسین خدادادبیگی را گردآوری کردهایم که میتوانید آنها را مرور کنید.
دوبله
- محبوس در قفس (مدیر دوبلاژ)
- صخره شیر (مدیر دوبلاژ)
- راز نقاب آهنی (مدیر دوبلاژ)
- پلیس بورلی هیلز ۱ (مدیر دوبلاژ)
- پلیس بورلی هیلز ۲ (مدیر دوبلاژ)
- تحلیلش کن ۱ (مدیر دوبلاژ)
- هری پاتر و سنگ جادو
- هری پاتر و تالار اسرار
- هری پاتر و زندانی آزکابان
- جای خودت باش
- در نقش مورانگ هوآنگ در امپراطور افسانهها
- کارآگاه کونان زیروی انتقام جو
- اجرای قانون
- پسران بد: بران یا بمیر
- خانه کاغذی
- ماه سرکش – بخش دوم: زخمی
- جزیره
- بتمن
- پلیس بورلی هیلز
- قصههای من و آقاجان
- مختارنامه
- جدال تبهکاران
- شهر دروغها
- آن سوی جنگل
- پدرخوانده ۳
بازیگری
- معمای شاه
رادیو
- کوچه رادیو
- قصه ظهر جمعه
منابع
- 1ویستا – پخش «محبوس در قفس» از شبکه نمایش
- 2
- 3